Khác biệt giữa bản sửa đổi của “Sổ tay tiếng Indonesia”

Từ Wikivoyage
Nội dung được xóa Nội dung được thêm vào
Không có tóm lược sửa đổi
Dòng 1: Dòng 1:
{{pagebanner}}
{{pagebanner}}
Tiếng Indonesia (Bahasa Indonesia) là ngôn ngữ chính thức của Indonesia. Tiếng Indonesia là một tiếng chuẩn của tiếng Mã Lai được chính thức xác định cùng với tuyên ngôn độc lập của Indonesia năm 1945. Tiếng Mã Lai và tiếng Indonesia vẫn khá tương đồng.
Tiếng Indonesia (Bahasa Indonesia) là ngôn ngữ chính thức của [[Indonesia]]. Tiếng Indonesia là một tiếng chuẩn của tiếng Mã Lai được chính thức xác định cùng với tuyên ngôn độc lập của Indonesia năm 1945. Tiếng Mã Lai và tiếng Indonesia vẫn khá tương đồng.


Indonesia là quốc gia đông dân thứ tư thế giới. Phần lớn dân Indonesia nói thông thạo tiếng Indonesia, với tỷ lệ gần như 100%, do đó khiến ngôn ngữ này là một trong những ngôn ngữ được nói rộng rãi nhất thế giới[1]. Phần lớn dân Indonesia, ngoài nói một thứ tiếng quốc ngữ này ra, thường thông thạo một thứ tiếng khu vực hoặc phương ngữ (ví dụ như Minangkabau, Sunda và Java), những ngôn ngữ được sử dụng phổ biến ở nhà và ở cộng đồng địa phương. Giáo dục chính quy, cũng như tất cả các phương tiện quốc gia và các hình thức truyền thông khác đều sử dụng tiếng Indonesia. Ở Đông Timor, nơi từng là một tỉnh của Indonesia từ năm 1975 đến năm 1999, tiếng Indonesia được thừa nhận là một trong hai ngôn ngữ đang được sử dụng (ngôn ngữ còn lại là tiếng Anh, bên cạnh các ngôn ngữ chính thức là tiếng Tetum và tiếng Bồ Đào Nha).
Indonesia là quốc gia đông dân thứ tư thế giới. Phần lớn dân Indonesia nói thông thạo tiếng Indonesia, với tỷ lệ gần như 100%, do đó khiến ngôn ngữ này là một trong những ngôn ngữ được nói rộng rãi nhất thế giới. Phần lớn dân Indonesia, ngoài nói một thứ tiếng quốc ngữ này ra, thường thông thạo một thứ tiếng khu vực hoặc phương ngữ (ví dụ như Minangkabau, Sunda và Java), những ngôn ngữ được sử dụng phổ biến ở nhà và ở cộng đồng địa phương. Giáo dục chính quy, cũng như tất cả các phương tiện quốc gia và các hình thức truyền thông khác đều sử dụng tiếng Indonesia. Ở Đông Timor, nơi từng là một tỉnh của Indonesia từ năm 1975 đến năm 1999, tiếng Indonesia được thừa nhận là một trong hai ngôn ngữ đang được sử dụng (ngôn ngữ còn lại là [[tiếng Anh]], bên cạnh các ngôn ngữ chính thức là tiếng Tetum và tiếng Bồ Đào Nha).


Tên gọi "tiếng Indonesia" (Indonesian) cho ngôn ngữ là Bahasa Indonesia (nghĩa đen là "ngôn ngữ của Indonesia"). Thuật ngữ này thỉnh thoảng được tìm thấy trong tiếng Anh nói và tiếng Anh viết. Ngoài ra, những người nói tiếng Anh thỉnh thoảng nhắc tới từ "Bahasa" với nghĩa tiếng Indonesia, mặc dù từ này đơn giản chỉ có nghĩa là "ngôn ngữ" nói chung chứ không đặc biệt chỉ định đó là tiếng Indonesia.
Tên gọi "tiếng Indonesia" (Indonesian) cho ngôn ngữ là Bahasa Indonesia (nghĩa đen là "ngôn ngữ của Indonesia"). Thuật ngữ này thỉnh thoảng được tìm thấy trong tiếng Anh nói và tiếng Anh viết. Ngoài ra, những người nói tiếng Anh thỉnh thoảng nhắc tới từ "Bahasa" với nghĩa tiếng Indonesia, mặc dù từ này đơn giản chỉ có nghĩa là "ngôn ngữ" nói chung chứ không đặc biệt chỉ định đó là tiếng Indonesia.

Phiên bản lúc 13:28, ngày 20 tháng 1 năm 2014

Tiếng Indonesia (Bahasa Indonesia) là ngôn ngữ chính thức của Indonesia. Tiếng Indonesia là một tiếng chuẩn của tiếng Mã Lai được chính thức xác định cùng với tuyên ngôn độc lập của Indonesia năm 1945. Tiếng Mã Lai và tiếng Indonesia vẫn khá tương đồng.

Indonesia là quốc gia đông dân thứ tư thế giới. Phần lớn dân Indonesia nói thông thạo tiếng Indonesia, với tỷ lệ gần như 100%, do đó khiến ngôn ngữ này là một trong những ngôn ngữ được nói rộng rãi nhất thế giới. Phần lớn dân Indonesia, ngoài nói một thứ tiếng quốc ngữ này ra, thường thông thạo một thứ tiếng khu vực hoặc phương ngữ (ví dụ như Minangkabau, Sunda và Java), những ngôn ngữ được sử dụng phổ biến ở nhà và ở cộng đồng địa phương. Giáo dục chính quy, cũng như tất cả các phương tiện quốc gia và các hình thức truyền thông khác đều sử dụng tiếng Indonesia. Ở Đông Timor, nơi từng là một tỉnh của Indonesia từ năm 1975 đến năm 1999, tiếng Indonesia được thừa nhận là một trong hai ngôn ngữ đang được sử dụng (ngôn ngữ còn lại là tiếng Anh, bên cạnh các ngôn ngữ chính thức là tiếng Tetum và tiếng Bồ Đào Nha).

Tên gọi "tiếng Indonesia" (Indonesian) cho ngôn ngữ là Bahasa Indonesia (nghĩa đen là "ngôn ngữ của Indonesia"). Thuật ngữ này thỉnh thoảng được tìm thấy trong tiếng Anh nói và tiếng Anh viết. Ngoài ra, những người nói tiếng Anh thỉnh thoảng nhắc tới từ "Bahasa" với nghĩa tiếng Indonesia, mặc dù từ này đơn giản chỉ có nghĩa là "ngôn ngữ" nói chung chứ không đặc biệt chỉ định đó là tiếng Indonesia.

Phát âm

Danh sách cụm từ

Cụm từ cơ bản

Các bảng hiệu thông dụng


BUKA
Mở cửa
TUTUP
Đóng cửa
MASUK
Lối vào
KELUAR
Lối ra
DORONG
Đẩy
TARIK
Kéo
WC
Toilet, nhà vệ sinh
PRIA
Nam
WANITA
Nữ
DILARANG
Cấm

Ngắn hơn thì tốt hơn

Ngôn ngữ giao tiếp Indonesia rút ngắn từ thường được sử dụng một cách không thương tiếc.

tidak → tak → nggak → gak
không
tidak ada → tiada
không có
sudah → udah → dah
đã
bapak → pak
father; bạn/ông/anh (lịch sự, cho đàn ông)
ibu → bu
mother; bạn/chị/bà (lịch sự, cho phụ nữ lớn tuổi hơn)
aku → ku
tôi (thân mật)
kamu → mu
bạn (thân mật)

-ku-mu cũng đóng vai trò hậu tố: mobilku viết tắt của mobil aku, "xe hơi của tôi". Lưu ý rằng từ rút ngắn thường không chính thức, và do đó rõ ràng rằng hình thức tiêu chuẩn có thể được ưa thích.

Đề cập đến những người khác một cách lịch sự

Từ "bạn" được coi là bất lịch sự ở Indonesia. Gọi bất cứ ai "kamu" thường là hạ mình, hãy lựa chọn từ tôn trọng.

Bapak/Pak (nam)/Ibu/Bu (nữ)
người lớn. Mặc định này thường là an toàn.
Kakak/Kak
người hơi lớn tuổi hơn, nhưng vẫn trong một nhóm, ví dụ bạn học lớp trên
Adik/Dik
người trẻ hơn.

Cũng là an toàn để gọi mọi người bằng tên của họ (với kính ngữ) hoặc chức vụ/công việc của họ, chẳng hạn như "Pak Guru" (một giáo viên nam). Trong một số khu vực, từ ngữ địa phương được sử dụng, chẳng hạn như "Abang" cho đàn ông lớn tuổi trong khu vực Jakarta. Sử dụng các cụm từ Indonesia tiêu chuẩn cũng được sử dụng tốt trong những tình huống này.

Xin chào.
Halo. (HAH-lo)
Xin chào. (informal)
He. (Hey)
Xin chào. ("Hồi giáo")
Assalamu 'alaikum ("AH-Ssal-ahmu AAH-la-ee-koom)
Bạn khỏe không?
Apa kabar? (AH-pah KAH-bar?)
Khỏe, cảm ơn.
Baik, terima kasih. (bah-EEK, TREE-mah KAH-see)
Bạn tên gì?
Namamu siapa? (NAH-mah-moo see-AH-pah?)
Tên tôi là ______ .
Nama saya ______ . (NAH-mah sahy-yah _____ .)
Vui được gặp bạn.
Senang bertemu anda. (Se-NAHNG berr-teh-moo AHN-dah)
Xin mời.
Silakan. (suh-LAH-kann)
Làm ơn. (thỉnh cầu)
Tolong. (TOH-long)
Cảm ơn.
Terima kasih. (Tuh-REE-mah KAH-see)
Không có gì/chi.
Terima kasih kembali. (… kem-BAH-lee)
Vâng/phải.
Ya. (EEYAH)
Không/không phải.
Tidak. (TEE-dah/), Tak (TAH/) (short, hard vowel, cut off before "k")
Xin lỗi/bạn ơi. (thu hút chú ý)
Maaf. (mah-AHF)
Xin lỗi. (xin thứ lỗi)
Maaf, permisi. (…, pehr-mee-see)
Tôi xin lỗi.
Maaf. ()
Tạm biệt
Selamat tinggal. (S'LAH-maht TING-gahl)
Tạm biệt (informal)
Dadah. (DaH-DaH)
Tôi không thể nói tiếng Indonesia [tốt].
Saya tidak bisa bicara bahasa Indonesia [dengan baik]. (Sahy-ya tee-dah/ bee-sah bee-chah-rah bah-hah-sah in-do-NEE-sha [dng-gan bayk])
Bạn nói được tiếng Anh không?
Bisa bicara bahasa Inggris? (Bee-sah bee-chah-rah bah-hah-sah Ing-griss)
Ở đây có ai nói được tiếng Anh không?
Ada orang yang bisa bahasa Inggris? (Ah-dah o-rahng yahng bee-sah bah-hah-sah Ing-griss")
Giúp tôi với/cứu tôi với!
Tolong! (Toh-long)
Coi chừng!
Hati-hati! (Hah-ti hah-ti)
Xin chào (buổi sáng).
Selamat pagi. (S'LAH-maht PAH-ghee)
Xin chào (buổi chiều).
Selamat siang. (... SEE-yang)
Xin chào (buổi tối).
Selamat sore. (... soh-ray)
Tạm biệt (ban đêm).
Selamat malam. (... MAH-lahm)
Chúc ngủ ngon.
Selamat tidur. (... TEE-door)
Tôi không hiểu.
Saya tidak mengerti. (SAHY-yah TEE-dah/ mng-GEHR-tee)
Nhà vệ sinh ở đâu?
Di mana kamar kecil? (Dee MAH-nah kam-AR ke-CH-ill?)
Giá bao nhiêu?
(harga) ini berapa? (HARR-guh EE-nee buh-ROPP-uh)
Bây giờ là mấy giờ?
Jam berapa (sekarang) / Pukul berapa (sekarang)? (jom buh-ROPP-uh (s'KAR-ong)? / pook-ool - )

Các vấn đề

Không có nghĩa là không

Tiếng Indonesia có một số cách để nói "không".

tidak (tak, nggak)
"Không" — được sử dụng để phủ định động từ và tính từ.
Ada apel? (Bạn) có một quả táo?
Tidak ada. (Không, tôi) không có.
Apel baik? (Nó có phải là một) quả táo tốt?
Tidak baik. (Không, nó) không tốt.
bukan (kan)
"Không" — dùng để phủ định danh từ.
Ini apel? Đây có phải là quả táo không?
Bukan. Ini jeruk. Không, nó không phải. Nó là một quả cam.
belum
"Còn chưa/chưa" — sử dụng khi việc gì đó chưa xảy ra.
Sudah makan apel? (Bạn đã) ăn quả táo chưa?
Belum.Chưa.
jangan
"Đừng" — nói ai không làm gì đó.
Jangan makan apel!Đừng ăn quả táo!
dilarang
"Cấm" — dùng chủ yếu trên các biển hiệu.
Dilarang makan apel.Cấm ăn táo.
Bule
Người nước ngoài (người dân địa phương gọi những người da trắng là Bule Foreigners)
Hãy để tôi yên.
Jangan ganggu saya. (...)
Đừng động vào tôi!
Jangan pegang saya! (...)
Tôi sẽ gọi cảnh sát.
Saya panggil polisi. (...)
Cảnh sát!
Polisi! (...)
Dừng lại! Kẻ trộm!
Stop! Maling! (...)
Này! Kẻ móc túi!
Hey! Copet! (...)
Tôi cần nước
Saya perlu air (...)
Tôi cần bạn giúp.
Saya minta tolong. (...)
Đây là một trường hợp khẩn cấp.
Ini darurat. ( ...)
Tôi bị lạc đườngt.
Saya tersesat. ( ...)
Tôi bị mất túi xách của tôi.
Saya kehilangan tas Saya. ( ...)
Tôi bị mất ví tiền của tôi.
Saya kehilangan dompet Saya. ( ...)
Tôi đang bị bệnh.
Saya sakit. ( ...)
Tôi đã bị thương.
Saya terluka. ( ...)
Tôi cần một bác sĩ.
Saya perlu dokter. (...)
Tôi có thể sử dụng điện thoại của bạn không?
Bisa saya pakai telepon anda? (...)

Số đếm

0
nol / kosong (COSS-song)
1
satu (...)
2
dua (...)
3
tiga (...)
4
empat (OM-phat)
5
lima (LEE-ma)
6
enam (O-nam or NAM)
7
tujuh (...)
8
delapan (D´LAPAN)
9
sembilan (...)
10
sepuluh (...)
11
sebelas (SE-b´las)
12
dua belas (DUA-b´las)
13
tiga belas (TIGA-b´las)
14
empat belas (OMPHAT-b´las)
20
dua puluh (...)
21
dua puluh satu (...)
22
dua puluh dua (...)
23
dua puluh tiga (...)
30
tiga puluh (...)
40
empat puluh (...)
50
lima puluh (...)
100
seratus (S´RA-tus)
200
dua ratus (...)
300
tiga ratus (...)
1000
seribu (S´RI-bu)
1100
seribu seratus (S´RIBU-s´ratus)
1152
seribu seratus lima puluh dua (...)
1200
seribu dua ratus (...)
1500
seribu lima ratus (...)
2000
dua ribu (...)
2100
dua ribu seratus (...)
10.000
sepuluh ribu (...)
20.000
dua puluh ribu (...)
100.000
seratus ribu (...)
150.000
seratus lima puluh ribu (...)
156.125
seratus lima puluh enam ribu seratus dua puluh lima (...)
250.000
dua ratus lima puluh ribu / seperempat juta (quarter of a million) (...)
500.000
lima ratus ribu / setengah juta (half a million) (...)
1.000.000
satu juta (...)
1,150,000
satu juta seratus lima puluh ribu (...)
1.250.000
satu seperempat juta (...)
1.500.000
satu setengah juta (...)
1.750.000
satu juta tujuh ratus lima puluh ribu (...)
1.000.000.000
satu milyar
1.000.000.000.000
satu trilyun
số _____ (tàu hỏa, xe buýt, vv.)
nomor _____ (NO-more)
một nửa
setengah (...)
một phần tư
seperempat (...)
ba phần tư
tiga perempat (...)
ít hơn
kurang (KU-rang)
nhiều hơn
lebih (LEB-ih)